莎士比亚十四行诗 (7 / 9)
她自然不可能接受这种理由,哪怕只是在这想想,她都觉得十分的不适。
“他理应写出一些更充分的理由。”
阿莱西奥道:“我以为你是个浪漫的nV人,这何必有什么充分的理由?”
“我根本不在乎你都在以为些什么。”
阿莱西奥想,她就总是喜欢随时随地毫无缘由地跟他呛声。
“好吧,那就只是本百年以前的,能被封禁,说明它绝对不适合任何一个基督教世界的nVX,你不必这样太把它当一回事了,像男人就从来不会去思考这些乱七八糟的问题,他们只是把它当作消遣的读物。”
消遣?薇洛不禁想起了某些吓到了她的部分,那难道也可以成为消遣吗?
她想着想着,心中又控制不了地开始好奇一些事情。
她看着他,几次yu言又止,最后还是抑制住了,改口道:“我得去还书。”
又是还书,她好像整天都在那里说要还书。他怀疑这就只是一个借口,从他身边走开的借口。
内容未完,下一页继续阅读