莎士比亚十四行诗 (4 / 9)
事实上被抓到一次后她就无所谓了,她在某些方面是很能看开的。
于是,当阿莱西奥把手上的东西搁到一边,又把它拿出来时,她没有试图阻止他。
阿莱西奥又是惊讶又是想笑地看着这本书,自己都没想到这种事居然还能梅开二度,还是同一本书。
“你不是说你对它不感兴趣吗?”
薇洛脸都没有红:“我做事一向都有始有终,我必须得把它看完。”
“否则你就寝食难安吗?可我倒是没有看出来你有这些症状,你睡眠很好,食yu更是一天b一天好,身材都变得圆润了一点,这很好,你非常喜欢我们的食物。我想,可能像英国这种还没有富裕多久的国家就是这样,你根本不能指望它沉淀出什么美食文化。”
就像他之前在他的表亲府上做客时,那些食物几乎让他以为自己正身处一个十五世纪的鸿门宴上,波吉亚家族当年估计就是这么好好招待他们的眼中钉r0U中刺的。
再一次被他指出了吃得多这个问题,薇洛也不禁有些尴尬:“谢谢你说我现在发胖了。”
“我根本没有说你胖!”
又开始了,把他没有说过的话y塞进他的嘴里。
内容未完,下一页继续阅读